Gastcolleges

 

Mei is traditioneel de maand dat mijn gastcolleges er (bijna) op zitten. Dit jaar was dat niet anders. In totaal heb ik sinds november zes gastlessen gegeven aan verschillende opleidingen in Nederland én in Vlaanderen.

Soms word ik uitgenodigd om over een specifiek onderwerp te komen praten, zoals ondertiteling of audiodescriptie. Het gebeurt ook dat ik zelf mag kiezen waar ik het over wil hebben en dan kies ik vaak voor een onderwerp waarvan ik weet dat het niet of nauwelijks in de opleiding aan bod komt. Een les die ik op die manier heb samengesteld, gaat o.a. over het vertalen en schrijven van commentaarteksten bij (natuur)documentaires, iets wat ik zelf ontzettend graag doe. Tijdens deze les laat ik de studenten aan de hand van verschillende voorbeelden zien hoe veel afstand je moet/mag nemen van de tekst. Uiteraard vertel ik ze ook hoe de verdere workflow eruitziet met het overleg tussen de eindredacteur en stemregisseur, want het is niet zo dat de vertaling meteen wordt ingelezen in de studio. Tot slot laat ik ze een fragment uit een Franse documentaire én de in het Nederlands vertaalde versie zien én horen.

De ingang van het SintLucas in Eindhoven

Special request

Dit jaar kreeg ik een bijzonder verzoek van het SintLucas in Eindhoven. Zij waren met de studenten Podium- en evenemententechniek naar de spektakelmusical 40-45 geweest en ze waren erg benieuwd naar het hoe en waarom van de audiodescriptie. Voor mij was het ook heel leuk om eens iets over mijn vak te kunnen vertellen aan mensen die op een heel technische manier naar een musical of ander live-evenement kijken in plaats van vertaalstudenten, die zich vooral op de tekst richten. Een goede samenwerking met de mensen van de techniek is echt onmisbaar als je een mooie audiodescriptie neer wilt zetten. 40-45 is daar een heel mooi voorbeeld van, zoals je kunt lezen in dit blogartikel: https://www.nevero.be/spektakelmusical-40-45-met-live-audiodescriptie/.

 

gepubliceerd op 6 juni 2019

 


Deel op: