Blog
WK voetbal mét audiodescriptie
Vandaag, op 20 november 2022, gaat het WK voetbal van start in Qatar. ⚽ Blinde en slechtziende voetbalfans uit België kunnen alle wedstrijden van . . .
Lees meerHoeveel minuten vertaalt een ondertitelaar per dag?
Een vraag die vaak gesteld wordt is hoeveel minuten een ondertitelaar per dag vertaalt. In het artikel over ondertitelen voor Netflix schreef ik al . . .
Lees meerWaarom zijn ondertitels meestal wit?
Een vraag die ik af en toe krijg is hoe het komt dat ondertitels standaard wit zijn. Voor het antwoord moeten we terug in . . .
Lees meerHoe werkt vertalend ondertitelen?
Ik merk vaak dat mensen niet echt weten hoe vertalend ondertitelen in z’n werk gaat. Zo denken ze soms dat we scripts vertalen die . . .
Lees meerOndertitelen voor Netflix
Ondertitelen spreekt tot de verbeelding en ondertitelen voor Netflix nog veel meer. Het is alweer vijf jaar geleden dat Netflix zijn bekende – of . . .
Lees meerHet vertalen en ondertitelen van webvideo’s
Mensen denken vaak dat je als ondertitelaar alleen films en tv-series vertaalt, maar in de praktijk doen we heel veel andere dingen. Zo ondertitelen . . .
Lees meerHoe word ik ondertitelaar?
In Facebookgroepen voor vertalers wordt vaak de vraag gesteld wat je moet doen als je als ondertitelaar aan de slag wilt. Binnenkort studeren er . . .
Lees meerThe Passion met (audiodescriptie bij de) audiodescriptie
Op donderdag 14 april kon je alweer voor de vijfde keer The Passion volgen met live-audiodescriptie op NPO Radio 2. Zo hoefde wie niet . . .
Lees meerOver audiodescripties, audiotranscripties en transcripts
Audiodescriptie is een techniek om films, tv-series en nog veel meer toegankelijk te maken voor wie niet (goed) ziet. Maar hoe zit het eigenlijk . . .
Lees meerHet audiobeschrijven van een boekverfilming
Veel boeken worden vroeg of laat verfilmd en die verfilmingen krijgen vaak ook weer audiodescriptie. Tijd dus voor een artikel over het audiobeschrijven van een . . .
Lees meerNieuwe opleidingsdata voorjaar 2022
Dit voorjaar organiseren we voor het eerst sinds lang onze eendaagse opleiding ‘Audiodescriptie schrijven voor film en tv’ én onze workshop ‘Ondertitelen’. Bovendien hebben . . .
Lees meerDe Taalsector Presenteert: de audiobeschrijver
Op 17 december 2021 was ik een van de sprekers tijdens de online lunchsessie van De Taalsector Presenteert. Ik was uitgenodigd om iets te . . .
Lees meerSquid Game-controverse
In oktober kon je op verschillende sites lezen dat de (Engelse) ondertitels bij Squid Game vol fouten stonden.* Onder andere de Vlaamse krant De . . .
Lees meerOndertitelen in Word
De eerste keer dat een klant me vroeg om ondertiteling aan te leveren in Word, dacht ik dat hij de kant-en-klare ondertitels mét tijdcode-informatie . . .
Lees meerEervolle vermelding voor het Stay At Home Museum op de Museums + Heritage Awards
Herinner je je het Stay At Home Museum van Visit Flanders nog? De BBC noemde het vorig jaar al het beste lockdown-entertainment en nu . . .
Lees meerHet ondertitelen van trailers
Sinds vorige maand zijn de bioscopen weer open in Nederland én in België. Tijd om stil te staan bij iets wat typisch is voor . . .
Lees meerFouten in automatische ondertiteling
In een Facebook-groep voor ondertitelaars werd laatst een artikel gedeeld met de cryptische titel ‘Plastificeer die ontzegd met een baantje’. Wat bleek nu? De . . .
Lees meerSplinternieuwe workshop Ondertitelen van een halve dag
(15 juni 2021 van 9.30 tot 12.30 uur in Maastricht) Maak je zelf webvideo’s en wil je leren hoe je daar heel eenvoudig ondertitels aan . . .
Lees meerOndertitels inbranden of niet?
Klanten vragen mij vaak: wat is nu het beste? Je ondertitels in beeld branden in je video of werken met een apart ondertitelbestand, dus . . .
Lees meerIs dat niet storend voor ziende bezoekers, zo’n inclusieve audiotour?
Laatst kreeg ik de vraag of een ‘inclusieve’ audiotour (waarin beschrijvingen van kunstwerken en route-instructies verwerkt zijn) niet als storend wordt ervaren door ziende . . .
Lees meerEen bijzondere ondertitelkwestie: de politie bellen of niet?
Laatst tweette een oplettende tv-kijker een foto die hij had gemaakt terwijl hij naar een aflevering van de detectivereeks Sherlock keek. In de ondertitel . . .
Lees meerWaarom we geen Word-docs kunnen omzetten in srt
Een vraag die we steeds vaker krijgen is of we Word-docs kunnen omzetten in srt’s. Ook op vertalersgroepen op Facebook komen regelmatig oproepen voorbij . . .
Lees meerVertaalfoutje in Undercover
Vertalen… Heel vaak gaat het goed, maar soms loopt het mis. En als het misloopt in ondertiteling, is dat extra pijnlijk omdat de kijker . . .
Lees meerWerk genoeg of toch niet?
Af en toe krijg ik zo heel voorzichtig de vraag of we nog wel genoeg werk hebben met de coronacrisis en hoe ik de . . .
Lees meerWat doe je als audiobeschrijver als je foutjes ontdekt in een programma?
Als je wat langer met audiodescriptie bezig bent, is het je vast al eens overkomen. Je beschrijft een scène en plots merk je dat . . .
Lees meerKen je de geleidelijnen en noppentegels van Blinkink al?
Als je op straat loopt, heb je vast al geleidelijnen en noppentegels opgemerkt. Dat zijn, de naam zegt het al, stoeptegels met extra reliëf . . .
Lees meerWat als je geen Engels gestudeerd hebt en toch wilt ondertitelen?
Eerder deze maand kreeg ik een interessante ondertitelvraag van een collega die graag meer zou willen ondertitelen. De vraagsteller was in 2018 afgestudeerd als . . .
Lees meerHoe zit het met het aantal karakters bij tweetalige ondertiteling?
De eerste editie van onze e-cursus Ondertitelen zit er alweer op en sommige ex-deelnemers zijn intussen aan hun eerste ondertitelopdrachten bezig. Van een van . . .
Lees meerAfronding eerste editie e-cursus Ondertitelen
Op 15 februari liep onze e-cursus Ondertitelen alweer af! De cursisten hebben drie maanden lang de lessen kunnen volgen op ons online platform en . . .
Lees meerVeel audiodescriptie op tv
In onze nieuwsbrief van december kon je lezen dat wij elk jaar heel wat audiodescripties bij films en tv-series schrijven. Op 27 december 2019 . . .
Lees meer32 mensen opgeleid in 2019
In onze nieuwsbrief van december 2019 kon je lezen dat het afgelopen jaar 32 mensen bij ons een opleiding hebben gevolgd. Dat is niet . . .
Lees meerSubcatch-app gelanceerd
Op dinsdag 26 november was het eindelijk zo ver: tijdens het International Documentary Film Festival Amsterdam (IDFA) werd Subcatch gelanceerd, een nieuwe app met . . .
Lees meerIs ondertitelen iets voor jou?
Afgelopen week kreeg ik deze mail van een vertaler die overweegt om de ondertitelcursus te gaan volgen: “Ik kwam toevallig uit op de pagina . . .
Lees meerAudiodescriptie-opleiding op maat in Sint-Truiden
Op 5 september waren we in de Begijnhofkerk in Sint-Truiden (België) om een audiodescriptie-opleiding te geven. Gidsen én vrijwilligers leerden hoe ze rondleidingen toegankelijker konden . . .
Lees meerVera’s verhaal: Teamwork
In een eerder blogartikel heeft Susanne al eens uitgelegd hoe het kan dat je in de audiodescriptie (AD) soms een mannenstem hoort, terwijl ons team uit . . .
Lees meerGastcolleges
Mei is traditioneel de maand dat mijn gastcolleges er (bijna) op zitten. Dit jaar was dat niet anders. In totaal heb ik sinds november . . .
Lees meerVera’s verhaal: Maatschappelijk werk en audiovisuele vertaling
In april 2019 hebben we aan een aantal video’s gewerkt die Vera terug deden denken aan de eerste opleiding die ze heeft gedaan voor . . .
Lees meerVera’s verhaal: Tweede groepscursus in Maastricht
Nadat ze in het voorjaar van 2018 stage had gelopen bij Nevero, kwam Vera op 1 augustus in dienst als audiovisueel vertaler. Voortaan zal ze hier regelmatig . . .
Lees meerNu verandert er langzaam iets
Over regels en wanneer ze te overtreden In onze opleidingen staan we uiteraard stil bij de regels en richtlijnen voor audiodescriptie. Maar af en toe . . .
Lees meerVera’s verhaal: Een gemiddelde werkdag
Nadat ze in het voorjaar van 2018 stage had gelopen bij Nevero, kwam Vera op 1 augustus in dienst als audiovisueel vertaler. Voortaan zal . . .
Lees meerOver audiobeschrijven en de keuzes die we daarbij maken…
Het komt soms voor dat audiodescriptiegebruikers ons mailen over dingen die hen opvallen als ze een audiobeschreven film of tv-serie bekijken. Zo hebben we . . .
Lees meerWorkshop ‘Audiodescriptie voor film en tv’
Op 11 december 2018 organiseerden we voor de eerste keer onze workshop ‘Audiodescriptie voor film en tv’. In één dag leerden de deelnemers waar . . .
Lees meerPrivéopleiding ‘Audiodescriptie voor film en tv’
Begin dit jaar kregen we een aanvraag voor een privéopleiding ‘Audiodescriptie voor film en tv’. En zo kwam het dat we een crashcursus uitgewerkt . . .
Lees meerDe Heilig Bloedprocessie en The Passion
Op het eerste gezicht hebben de live audiodescriptie bij de Heilig Bloedprocessie in Brugge en bij The Passion op NPO Radio 2 veel met . . .
Lees meerVera’s stage bij Nevero
Tussen half februari en half april hadden we een stagiaire in huis. Hieronder beschrijft ze hoe ze haar vertaalstage bij Nevero heeft ervaren. Als . . .
Lees meerHoe word je audiobeschrijver?
Benieuwd wat je moet kennen en kunnen om als audiobeschrijver aan de slag te gaan? Het antwoord lees je hierna. Een tijdje terug kreeg . . .
Lees meerWil je leren hoe je kunst beschrijft voor mensen die blind of slechtziend zijn? Volg dan onze e-cursus!
In maart gaat onze e-cursus ‘Gidsen voor mensen die blind of slechtziend zijn’ opnieuw van start! Tijdens deze cursus leer je niet alleen hoe . . .
Lees meerAudiodescriptie bij de documentaire ‘Doof Kind’
Eind 2017 stonden er ineens erg veel documentaires in de planning. Het begon met de docu ‘Doof Kind’, die van 14 t/m 25 november . . .
Lees meerInterview met beeldenfluisteraar Benjamine
Op maandag 13 november zond het Radio 1-programma Culture Club een interview uit met beeldenfluisteraar Benjamine Decorte. In het gesprek met presentatrice Sofie Lemaire . . .
Lees meerOp zoek naar freelance ondertitelaars/audiobeschrijvers
Wij zijn per direct op zoek naar een of meer freelance ondertitelaars/audiobeschrijvers om ons team te versterken. Wie zijn wij Nevero is een (ver)taalbedrijf . . .
Lees meer