Tekst bij beeld

Nevero

Mediatoegankelijkheid

Nevero is een taalbedrijf dat gespecialiseerd is in mediatoegankelijkheid. Dat houdt in dat wij audiovisueel materiaal toegankelijk maken voor iedereen.

Neem nu ondertiteling voor doven en slechthorenden. Daarbij zetten we geluiden om in geschreven vorm zodat mensen die doof of slechthorend zijn toch weten wat er allemaal te horen is in bijvoorbeeld een webvideo.

Audiodescriptie of audiobeschrijving is een andere vorm van mediatoegankelijkheid, bedoeld voor mensen die blind of slechtziend zijn. Hierbij voegen we bijvoorbeeld aan een film of tv-programma een extra vertelstem toe die beschrijft wat er te zien is.

Tot slot kun je bij ons terecht voor workshops en cursussen waarin we onze jarenlange ervaring graag met je delen. Ben je ingeschreven als tolk of vertaler bij Bureau Wbtv of als schrijftolk bij Stichting RTGS? Dan krijg je PE-punten of nascholingspunten als je bij ons een opleiding volgt.

Nevero is in 2007 in België opgericht door Susanne Verberk, die op dat moment zo’n tien jaar actief was als (audiovisueel) vertaler. In 2016 openden we een tweede vestiging in Nederland. 

 

Nieuwste blogposts

Ik vroeg AI om een ondertitelcursus te maken…

  Tot nu toe stonden onze e-cursussen op een afgeschermd deel van deze website, maar binnenkort verhuizen ze naar een eigen platform. 🤩 Een van . . .

Lees meer

WK voetbal mét audiodescriptie

  Vandaag, op 20 november 2022, gaat het WK voetbal van start in Qatar. ⚽ Blinde en slechtziende voetbalfans uit België kunnen alle wedstrijden van . . .

Lees meer

Blijf op de hoogte

Blijf je graag op de hoogte van onze projecten? Schrijf je dan nu in voor onze nieuwsbrief!