Vertalende ondertiteling voor doven en slechthorenden

 

Een van de minder bekende vormen van ondertiteling waarin wij gespecialiseerd zijn is vertalende ondertiteling voor doven en slechthorenden.


De video hierboven is een Engelse compilatie van o.a. reclamespotjes en fragmenten uit documentaires waarin wordt stilgestaan bij het verschil tussen man en vrouw. Voor de klant was het belangrijk dat de video volledig toegankelijk zou zijn voor een Nederlandstalig doelpubliek, ook voor mensen die doof of slechthorend zijn. Vandaar dat we, naast de vertaling van de dialogen en de teksten in beeld, ook waar nodig toegevoegd hebben wie er aan het woord is (sprekeridentificaties), welke muziek er te horen is én welke belangrijke achtergrondgeluiden er zijn.

gepubliceerd op 17 februari 2017

 


Deel op: